21/09/2010

26 de setembro: Dia Nacional do Surdo !

No Brasil, o dia 26 de setembro é sugerido devido ao fato desta data lembrar a inauguração da primeira escola para Surdos no país em 1957, com o nome de Instituto Nacional de Surdos Mudos do Rio de Janeiro, atual INES- Instituto Nacional de Educação de Surdo.
E. Huet (1855) Professor Surdo francês fez um programa especial para ensinar os Surdos no Brasil. Este programa consistia em usar o alfabeto manual e a Língua de Sinais da França. Lutou e conseguiu junto ao Imperador Dom Pedro II apoio para fundar a primeira Escola para Surdos no Brasil, na cidade do Rio de Janeiro, o INES - Instituto Nacional de Educação de Surdos, no dia 26 de setembro de 1857. 
O dia 26 de setembro foi oficializado no calendário nacional brasileiro diante Lei 11.976/2008, resultado do projeto de lei 1.791/99 proposto pelo Exmo. Deputado Federal Eduardo Barbosa.
Entre as recentes conquistas de inclusão social alcançadas pela comunidade surda, destaca-se a lei que regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras). A oficialização no Brasil, em 2002, da Libras como meio de comunicação para os surdos e a sua inclusão, em 2005, como disciplina curricular nos cursos de formação de professores em nível médio e superior e nos cursos de fonoaudiologia.

13/09/2010

Guarujá dá boas-vindas aos novos intérpretes de Libras!


É um momento histórico para a cidade de Guarujá, onde há um ano e três meses a Prefeitura se empenhou muito para que todos os estudantes surdos sejam valorizados e respeitado seu direito ao atendimento em Libras ! (Decreto nº 5.626/2005 e Lei nº 10.098/2000, art. 18).
 
A parceria da Prefeitura foi realizada com a Congregação Santista de Surdos de Santos, que é responsável pela contratação dos profissionais, atendendo à Lei 10.436, de 24 de abril de 2002, que apóia e reconhece como meio legal de comunicação. A apresentação dos Intérpretes de Libras aconteceu no Centro de Recuperação de Paralisia Infantil (CRPI)* e, ao todo, 90 alunos da rede municipal, com deficiência auditiva, serão beneficiados com esta nova iniciativa da proposta de Educação Bilíngue, do Sistema de Ensino.


*O CRPI está localizado na Estrada Alexandre Migues Rodriguez, 845 - Jardim Guaiúba.

Muito sol no desfile cívico-militar de Guarujá !



O Desfile cívico-militar de Guarujá, ponto alto das comemorações da Semana da Pátria 2010, atraiu mais de 20 mil pessoas entre os que estavam desfilando e público espectador. O evento contou com a presença de intérprete de Libras para atendimento aos surdos !




Profissão de Intérprete de Libras é regulamentada !

O presidente Luiz Inácio Lula da Silva sancionou dia 01/09/2010 lei que regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras). A sanção foi publicada no “Diário Oficial da União".

O tradutor e intérprete de Libras atua no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades fim das instituições de ensino e repartições públicas e prestar serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.

O tradutor e intérprete terá competência para realizar interpretação das duas línguas de maneira simultânea ou consecutiva e proficiência em tradução e interpretação da Libras e da língua portuguesa.

A formação profissional do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de cursos de educação profissional reconhecidos pelo sistema que os credenciou; por cursos de extensão universitária; e cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por secretarias de educação.

A formação de tradutor e intérprete de Libras pode ainda ser realizada por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado por uma das instituições de ensino superior e instituições credenciadas por secretarias de educação.

Conforme a lei, até o dia 22 de dezembro de 2015, a União, diretamente ou por intermédio de credenciadas, será responsável por começar a promover, anualmente, exame nacional de capacidade em tradução e interpretação da Língua Brasileira de Sinais.

O exame de proficiência deverá ser realizado por banca examinadora “de amplo conhecimento”, constituída por docentes surdos, linguistas, tradutores e intérpretes de Libras, de instituições de educação superior.


Fonte: g1.globo.com